“The Book of Nature Unit 1 Bengali Meaning” English Class 7, Lesson 1
Unit 1
When you and I are together you often ask me questions about
many things and I try to answer them. Now that you are at Mussoorie and I am in
Allahabad we cannot have these talks.
I am therefore going to write to you from time to time short
accounts of the story of our earth and the many countries, great and small,
into which it is divided.
যখন তুমি ও আমি একসঙ্গে থাকি, প্রায়শই আমাকে বিভিন্ন বিষয়ে প্রশ্ন করো এবং আমি উত্তর দেওয়ার চেষ্টা করি। কিন্তু বর্তমানে তুমি মুসৌরিতে আর আমি আছি এলাহাবাদে, তাই আমাদের এই কথোপকথন আর হতে পারছে না।
তাই এখন থেকে সময়ে সময়ে তোমাকে চিঠি লিখবো, যাতে থাকবে আমাদের পৃথিবীর বিভিন্ন ঘটনার বর্ণনামূলক গল্প এবং পৃথিবী যে অনেক ছোট-বড়ো দেশে বিভক্ত, সেই সমস্ত দেশের গল্প।
You have read a little about English history and Indian
history. But England is only a little island and India, through a big country,
is only a small part of the earth’s surface.
If we want to know something about the story of this world of
ours we must think of all the countries and all the peoples that have inhabited
it, and not merely of one little country where we may have been born.
তুমি ইংলন্ডের ইতিহাস এবং ভারতবর্ষের ইতিহাস সম্পর্কে কিছুটা পড়েছো। কিন্তু ইংল্যান্ড হল কেবল একটি দ্বীপ এবং ভারতবর্ষ – যদিও একটি বড়ো দেশ, কিন্তু পৃথিবীর উপরিতলের কেবল একটি ছোট অংশ।
যদিও আমরা আমাদের এই পৃথিবীর গল্প সম্পর্কে জানতে চায় , তাহলে সমস্ত দেশের কথা এবং ওই সমস্ত দেশে বাস করা মানুষদের কথাও আমাদেরকে ভাবতেই হবে, কেবল একটি ছোট দেশের কথা ভাবলেই হবে না, যেখানে হয়তো আমরা জন্মেছি।
I am afraid I can only tell you very little in these letters
of mine. But that little, I hope, will interest you and make you think of the
world as a whole, and of other peoples in it as our brothers and sisters.
When you grow up you will read about the story of the earth
and her peoples in fat books and you will find it more interesting than any
other story or novel that you may have read.
আমি বড়ই শঙ্কিত যে আমার ওই চিঠিগুলিতে আমি তমাকে বড়োই সামান্য বলতে পারবো। কিন্তু ওই সামান্যটুকুই আশা করি, তোমাকে আকর্ষণ করবে এবং সার্বিকভাবে পৃথিবী সম্পর্কে তোমাকে ভাবতে সাহায্য করবে এবং অন্যদেরকে নিজেদের ভাই বা বোন ভাবতে শেখাবে।
তুমি যখন বড়ো হবে তখন মোটা মোটা বইয়ে পৃথিবী এবং পৃথিবীর মানুষদের সম্পর্কে অনেক গল্প পর্বে এবং তোমার পড়া অন্য গল্প বা উপন্যাসের চেয়ে এগুলি তোমার অনেক বেশি আকর্ষণ মনে হবে।
You know of course that our earth is very, very old-millions
and millions of years old. And for a long long time there were no men or women
living in it. Before the men came there were only animals, and before the
animals there was a time when no kind of life existed on the earth.
তুমি অবশ্যই জান আমাদের পৃথিবী অনেক অনেক পুরোনো – লক্ষ লক্ষ বছরের পুরোনো। এবং অনেক অনেক সময় ধরে এখানে কোনো পুরুষ বা মহিলা কেউই বাস করতো না। মানুষ পৃথিবীতে আসার আগে, কেবল জন্তু জানোয়ার বাস করতো এবং ওই জন্তু জানোয়ারদেরও আগে এমন এক সময় ছিল যখন পৃথিবীর বুকে কোনো ধরণের প্রাণের অস্তিত্ব ছিল না।
It is difficult to imagine this world of ours, which is so
full today of all kinds of animals and men, to be without them. But scientists
and those who have studied and thought a great deal about these matters tell us
that there was a time when the earth was too hot for any living being to live
on it.
প্রাণী ছাড়া আমাদের এই পৃথিবীর কথা কল্পনা করে কঠিন, যে পৃথিবী আজকে সমস্ত ধরণের জন্তু জানোয়ার, মানুষে একেবারে পরিপূর্ণ। এই সমস্ত ব্যাপার সম্পর্কে যে সমস্ত বিজ্ঞানী ও মানুষ পর্যালোচনা করেছেন এবং প্রচুর চিন্তাভাবনা করেছেন তাঁরা আমাদের বলেন যে একসময়ে পৃথিবী এমন উত্তপ্ত ছিল যে তা কোনো প্রাণীর বাঁচার উপযুক্ত ছিল না
And if we read their books and study the rocks and the
fossils (the remains of old animals) we can ourselves see that this must have
been so.
এবং আমরা যদি ওই সমস্ত বই পড়ি, পাথর এবং জীবাস্ম পর্যালোচনা করি তাহলে আমরা নিজেরাই দেখতে পাব যে ওই সময় অবস্থা তেমনটিই ছিল।
“The Book of Nature Unit 2 Bengali Meaning” English Class 7, Lesson 1
Unit 2
You read history in books. But in old times when men did not
exist surely no books could have been written. How then can we find out what
happened then? We cannot merely sit down and imagine everything.
This would be very interesting for we could imagine anything
we wanted to and would thus make up the most beautiful fairy tales.
তুমি তো বইয়ে লেখা ইতিহাস পড়। কিন্তু পুরোনো দিনে যখন কোনো মানুষের অস্তিত্ব ছিল না, তখন নিশ্চিতভাবে কোনো বই লেখা হয়নি। তাহলে তখন কি হত আমরা কিভাবে জানব? আমরা কেবল বসে বসে সবকিছু কল্পনা করতে পারি না।
এটি দারুন মজার হত কারণ আমরা যা খুশি কল্পনা করতে পারতাম এবং তখন আমরা সুন্দর সুন্দর রূপকথার গল্প তৈরি করতে পারতাম।
But this need not be true as it would not be based on any
facts that we had seen. But although we have no books written in those far-off
days, fortunately, we have some things which tell us a great deal as well
almost as a book would. We have rocks and mountains and seas and stars and
rivers and deserts and fossils of old animals.
কিন্তু সেটি সত্যি নাও হতে পার্ট কারণ সে গল্পগুলি যদিও সেই প্রাচীন যুগে লেখা কোনো বই আমাদের কাছে নেই, তবুও সৌভাগ্যক্রমে আমাদের কাছে এমন কিছু জিনিস আছে যেগুলি প্রায় বইয়ের মতোই আমাদেরকে অনেক কিছু বলে। আমাদের কাছে আছে পাথর ও পর্বত, সমুদ্র ও আকাশের তারা, নদী ও মরুভূমি এবং পুরোনো জন্তু জানোয়ারের জীবাশ্ম।
These and other like things are our books for the earth’s
early story. And the real way to understand this story is not merely to read
about it in other people’s books but to go to the great Book of Nature itself.
You will I hope soon begin to learn how to read this story
from the rocks and mountains. Imagine how fascinating it is!
পৃথিবীর প্রথমদিকের দিনগুলো গল্প বলার জন্য এগুলি এবং এই ধরণের অন্যান্য জিনিসই হলো বইয়ের মত। এ সম্পর্কে লেখা অন্যদের বই-ই কেবল এ গল্প বোঝার আসল পথ নয়, বরঞ্চ এটি বোঝার জন্য প্রকৃতির নিজস্ব মহান বইয়ের কাছে যেতে হবে।
আশা করি তুমি শীঘ্রই লিখতে শুরু করবে কিভাবে পাথর বা পর্বত থেকে এই গল্প পড়তে হয়। কল্পনা কর এ কেমন চমৎকার ব্যাপার।
Every little stone that you see lying in the road or on the
mountain side may be a little page in nature’s book and may be able to tell you
something if you only knew how to read it. To be able to read any language,
Hindi or Urdu or English, you have to learn its alphabet.
So also you must learn the alphabet of nature before you can
read her story in her books of stone and rock. Even now perhaps you know a
little how to read this.If you see a little round shiny pebble, does it not
tell you something?
তোমার দেখা রাস্তায় বা পর্বতের পাশে পড়ে থাকা প্রত্যেকটি ছোট্ট পাথরের টুকরোই প্রকৃতির বইয়ের একটি ছোটো পাতা হতে পারে এবং টুকরোগুলোই তোমাকে কিছু না কিছু শেখাতে পারে, কেবল কিভাবে পড়তে হয় তা যদি তোমার জানা থাকে। হিন্দি, উর্দু বা ইংরেজি, যে-কোনো ভাষাতেই পড়তে শিখতে হলে, তোমাকে সেই ভাষার বর্ণমালা শিখতে হবে।
তাই নুড়ি বা পাথরের বই থেকে প্রকৃতির গল্প পড়তে হলেও তোমাকে প্রথমে প্রকৃতির বর্ণমালা শিখতেই হবে। এখনই সম্ভত তুমি একটু-আধটু যেন কিভাবে এই বর্ণমালা পড়তে হয়। যখন তুমি একটি ছোট, গোল, চকচকে নুড়ি পাথর দেখ, সে কি তোমাকে কিছু বলে না?
How did it get round and smooth and shiny without any corners
or rough edges? If you break a big rock into small bits, each bit is rough and
has corners and rough edges. It is not at all like a round smooth pebble. How
then did the pebble become so round and smooth and shiny? It will tell you its
story if you have good eyes to see and ears to hear it.
কোনো কোণ বা অমসৃণ কিনারা ছাড়া কিভাবে এটি গোল, মসৃন ও চকচকে হল? তুমি যদি একটি বোরো পাথরকে ছোট ছোট টুকরোয় ভাঙো, প্রত্যেকটি টুকরোয় হবে খসখসে, তার কোণ থাকবে, অমসৃণ কিনারা থাকবে। এটি গোল, মসৃণ নুড়ির মতো আদৌ হবে না। তাহলে কিভাবে নুড়ি পাথরটি অত গোল, মসৃণ ও চকচকে হল? এই নুড়িটি তোমাকে তার গল্প শোনাবে যদি তোমার দেখার মতো ভালো চোখ থাকে এবং শোনার মতো কান থাকে।
It tells you that once upon a time, it may be long ago, it
was a bit of a rock, just like the bit you may break from a big rock or stone
with plenty of edges and corners. Probably it rested on some mountain side.
Then came the rain and washed it down to the little valley
where it found a mountain stream which pushed it on and on till it reached a
little river. And the little river took it to the big river. And all the while
it rolled at the bottom of the river and its edges were worn away and its rough
surface made smooth and shiny. So it became the pebble that you see.
এটি তোমাকে বলবে যে একসময়ে, হতে পারে অনেক অনেক আগে, এটি ছিল একটুকরো পাথর, ঠিক যেমনটি তুমি বড়ো পাথর থেকে ভেঙে বের, করতে পারো, যার মধ্যে যথেষ্ট কিনারা ও কোণ থাকবে। সম্ববত টুকরোটি কোনো পর্বতের পাশে পরে ছিল।
তারপর এল বৃষ্টি এবং এটিকে ধুয়ে নামিয়ে নিয়ে এলো কোনো ছোট্ট নদীতে। এবং ছোট্ট নদী এটিকে নিয়ে চলো কোনো বড়ো নদীতে এবং সমস্ত সময় জুড়ে এটি নদীর তোলে গড়িয়ে গড়িয়ে চলল এবং এর কিনারাগুলি ক্ষয়ে যেতে লাগলো এবং এর অমসৃণ উপরিতল হয়ে উঠলো মসৃন ও চকচকে। তাই এটি পরিণত হল সেই নুড়িতে যা তুমি দেখতে পাও।
Somehow the river left it behind and you found it. If the
river had carried it on, it would have become smaller and smaller till at last
it became a grain of sand and joined its brothers at the seaside to make a
beautiful beach where little children can play and make castles out of the
sand. If a little pebble can tell you so much, how much more could we learn
from all the rocks and mountains and the many other things we see around us?
কোনোভাবে নদী একে পিছনে ফেলে রেখে যায় এবং তুমি এটিকে খুঁজে পাও। নদী যদি এটিকে বয়ে নিয়ে চলত, এটিকে ক্রমশ ছোট, আরোও ছোট হতে থাকত, অবশেষে তা বালির দানায় পরিণত হতে এবং সুন্দর তটভূমি তৈরী করার জন্য সমুদ্রে ধারে এদের ভাইয়েদের সঙ্গে যোগ দিত, যে তটভূমিতে ছোট শিশুরা খেলতে পারে এবং বালির দুর্গ তৈরি করতে পারে। একটি ছোট্ট নুড়ি যদি তোমাকে এত কথা বলতে পারে, তাহলে আমরা কত কিছু শিখতে পারি এবং পর্বত থেকে এবং আমাদের চারপাশে অন্য যে-সমস্ত জিনিস আছে তাদের থেকে?