Type Here to Get Search Results !

Uncle Podger Hangs a Picture | Jerome Klapka Jerome | Class 7 | Lesson 5 | Best English to Bengali Meaning | BLOSSOMS - English Textbook WBBSE

BLOSSOMS - English Textbook WBBSE Class 7 - Lesson 5 - TUncle Podger Hangs a Picture All Chapters English to Bengali meaning 

West Bengal Board Of Secondary Education (WBBSE) approved the English textbook name as "Blossoms". Here We translate all the chapters of Class 7th English book in Bengali language. If you find the bengali meaning of Class 7 Lesson 5 "Uncle Podger Hangs a Picture", You are in the right place. In this article we fully translate line by line this textbook's Lesson 5 Uncle Podger Hangs a Picture English to Bengali. 

এই আর্টিকেলে আমরা Class 7 English Textbook থেকে Uncle Podger Hangs a Picture Questions and Answers, Bengali Meaning নিয়ে এসেছি।

Uncle Podger Hangs a Picture, WBBSE English Class 7, Lesson 5, Bengali Meaning Questions and Answers will be fully discussed in this article. This "Uncle Podger Hangs a Picture" chapter's English to Bengali Translation is done by our experienced English Teachers. These Translations are most appropriate and more accurate from others, in this article there are other advantages that is line by line Bengali Meaning. 
Uncle Podger Hangs a Picture | Jerome Klapka Jerome | Class 7 | Lesson 5 | Best English to Bengali Meaning | BLOSSOMS - English Textbook WBBSE

“Uncle Podger Hangs a Picture Unit 1 Bengali Meaning” English Class 7, Lesson 5

Unit 1

You never saw such a commotion up and down a house in all your life, as when my Uncle Podger undertook to do a job.

এমন হৈচৈ আপনি আপনার সারাজীবন কখনও দেখেননি সমস্ত বাড়ি জুড়ে, যখন আমার কাকা পোজার কোনও কাজ করার উদ্যোগ নিতেন।

 

A picture would have come home from the frame-makers, and be standing in the dining-room, waiting to be put up.

ফ্রেম-নির্মাতাদের কাছ থেকে কোনও ছবি বাড়ি আসত, এবং ডাইনিং রুমে দাঁড়িয়ে টাঙানোড় জন্য অপেক্ষা করছিল।

 

Aunt Podger would ask what was to be done with it, and Uncle Podger would say: “Oh, you leave that to me. Don’t you, any of you, worry yourselves about that. I’ll do all that.”

কাকিমা পোজার জিজ্ঞাসা করতেন যে এটি দিয়ে কী করা হবে এবং কাকা পোজার বলতেন: “ওহ, তুমি ওটা আমার উপর ছেড়ে দাও। আপনারা না, আপনারা কেউ না, সে সম্পর্কে নিজেকে উদ্বিগ্ন করবেন না। আমি সে সব করবো।

 

And then he would take off his coat, and begin.

এবং তারপরে তিনি তার কোট টি খুলে খুলে ফেলতেন এবং শুরু করতেন।

 

He would send the girl out for sixpen’orth of nails, and then one of the boys after her to tell her what size to get.

তিনি মেয়েটিকে ছয় পেনি দামের পেরেক আনার জন্য বাইরে পাঠাতেন, এবং তারপরে তার ছেলেদের মধ্যে একজনকে তার পিছনে, কী আকার লাগবে তা জানাতে।

 

“Now you go and get me my hammer, Will,” he would shout, “and you bring me the rule, Tom. I shall want the step-ladder, and I had better have a kitchen-chair, too. And don’t you go, Maria, because I shall want somebody to hold me the light.

এখন তুমি যাও এবং আমাকে আমার হাতুড়ি দাও, উইল,” তিনি চিৎকার করে বলেন, “টম, তুমি আমাকে রুলটিটি এনে দাও। আমি ধাপ সিঁড়ি চাই, এবং আমার কাছে রান্নাঘরের চেয়ার হলেও ভাল হয়। এবং আপনি যাবে না, মারিয়া, কারণ আমি কাউকে চাই যে আমাকে আলো ধরে রাখবে।

 

When the girl comes back she must go out again for a bit of picture cord. Tom! Where’s Tom?-Tom, you come here; I shall want you to hand me up the picture.”

মেয়েটি ফিরে এলে তাকে অবশ্যই ছোট ছবি আংটার জন্য বাইরে যেতে হবে। টম! টম কোথায়? -টম, তুমি এখানে এস; আমি চাই তুমি আমাকে ছবি তুলে দাও।

 

And then he would lift up the picture, and drop it, and it would come out of the frame.

এবং তারপরে সে ছবিটি উপরে তুলে ধরত এবং নিচে ফেলে দিত, তা ফ্রেম থেকে বেরিয়ে আসত।

 

He would try to save the glass and cut himself.

তিনি কাঁচটি বাঁচানোর চেষ্টা করতেন এবং নিজেকে কেটে ফেলেন।

 

Then he would spring round the room, looking for his handkerchief.

তারপরে রুমালটির সন্ধানে তিনি ঘরের চারদিকে লাফাতে থাকতেন।

 

He could not find his handkerchief, because it was in the pocket of the coat he had taken off, and he did not know where he had put the coat.

তিনি তার রুমালটি খুঁজে পেলেন না, কারণ এটি যে কোটটি তিনি খুলে ফেলেছেলেন তার পকেটে ছিল এবং কোটটি তিনি কোথায় রেখেছিলেন তা তিনি জানেন না।

 

All the house had to leave off looking for his tools, and start looking for his coat; while he would dance round and hinder them.

সমস্ত বাড়ির লোককে তার সরঞ্জামগুলি সন্ধান করতে এবং তার কোটের সন্ধান শুরু করতে হয়েছিল; যখন তিনি ঘুরে ঘুরে নাচতেন এবং তাদের বাধা দিতেন।

 

“Doesn’t anybody in the whole house know where my coat is? I never came across such a set in all my life – upon my life I didn’t. Six of you! – and you can’t find a coat that I put down not five minutes ago! Well, of all the-—“. Then he’d get up and find that he had been sitting on it, and would call out: “Oh, you can give it up! I’ve found it myself now.”

 

পুরো বাড়ির মধ্যে কেউ কি জানে না আমার কোটটি কোথায়? আমি আমার জীবনে কখনও এমন ঝাঁক পেলাম নাআমার জীবনে আমি তা করি নি। তোমরা ছয় জন! – এবং তোমরা একটা কোট খুঁজে পাচ্ছ না যেটা আমি পাঁচ মিনিটও হয়নি আগে আমি  রাখলাম! ভাল, ঠিক আছে- তারপরে উঠে তিনি দেখতে পেলেন যে তিনি এটির উপরে বসে আছেন, এবং ডাকবেন: “ওহ, তোমরা এটি ছেড়ে দাও! আমি এখন এটি নিজেই খুঁজে পেয়েছি।

 

When half an hour had been spent in tying up his finger, and a new glass had been got, he would have another go.

আঙ্গুল বাঁধার চেষ্ঠায় যখন আধা ঘন্টা কেটে গেল এবং একটি নতুন গ্লাস পাওয়া গেলে, তার আর একবার যেতে হবে।

 

Two people would have to hold the chair, and a third would help him up on it, and hold him there.

দুজনকে চেয়ার ধরে রাখতে হবে, এবং তৃতীয় জন তাকে সাহায্য করবে এবং তাকে সেখানে ধরে রাখবে।

 

A fourth would hand him a nail, and a fifth would pass him up the hammer, and he would take hold of the nail, and drop it.

চতুর্থ লোক তাকে পেরেক দেবে, আর পঞ্চম জন তাকে হাতুড়ি দিয়ে দেবে, আর তিনি পেরেকটি ধরেও তা ফেলে দিলেন।

 

“There!” he would say in an injured tone, “now the nail’s gone.”

সেখানে!” তিনি আহত সুরে বলতেন, “এখন পেরেক চলে গেছে।

 

And we would all have to go down on our knees and grovel for it.

এবং আমদের সবাইকে আমাদের হাঁটুতে নামতে হবে এবং এর জন্য বুকে হাঁটতে হবে।

 

The nail would be found at last, but by that time he would have lost the hammer.

পেরেকটি শেষ পর্যন্ত পাওয়া যেত, তবে ততক্ষণে তিনি হাতুড়িটি হারিয়ে ফেলতেন।

 

“Where’s the hammer? What did I do with the hammer? Great heavens! Seven of you, gaping round there, and you don’t know what I did with the hammer!”

হাতুড়িটি কোথায়? আমি হাতুড়িটি দিয়ে কি করলাম? হায়! তোমাদের সাত জন, সেখানে চারদিকে দূরে দূরে গেছে, এবং তোমরা জান না যে আমি হাতুড়িটি দিয়ে কী করেছি!”

 

“Uncle Podger Hangs a Picture Unit 2 Bengali Meaning” English Class 7, Lesson 5

Unit II

We would find the hammer for him, and then he would have lost sight of the mark he had made on the wall, where the nail was to go in.

আমরা তার জন্য হাতুড়িটি খুঁজে পেতাম, এবং তারপরে তিনি দেওয়াল এর উপরে যে চিহ্নটি তৈরি করেছিলেন সেটি হারিয়ে ফেলেছিলেন।

 

Each of us had to get up on the chair beside him, and see if we could find it.

আমাদের প্রত্যেককে তার পাশে চেয়ারে উঠে দাঁড়াতে হয়েছিল এবং দেখা হল আমরা এটি খুঁজে পেতে পারি কিনা।

 

We would each discover it in a different place, and he would call us all fools.

আমরা প্রত্যেকে এটি আলাদা জায়গায় আবিষ্কার করতাম, এবং তিনি আমাদের সকলকে বোকা বলতেন।

 

Trying to reach a point three inches beyond what was possible for him to reach, the string would slip, and down he would slide on to the piano.

 

তিন ইঞ্চি ছাড়িয়ে একটি পয়েন্টে যেখানে তিনি পৌঁছানোর চেষ্টা করতেন, যেখানে  তাঁর কাছে পৌঁছানো সম্ভব ছিল, এবং তার টি পিছলে যাবে, এবং নীচে তিনি পিছলে পিয়ানোর উপর পড়ে যেতেন।

 

At last, Uncle Podger would get the spot fixed, and put the point of the nail on it with his left hand, and take the hammer in his right hand.

 

শেষ অবধি, আঙ্কেল পোজার চিহ্নটি ঠিক করে নেবেন এবং তার বাম হাত দিয়ে পেরেক চিহ্নটির উপরে রাখতেন এবং হাতুড়িটি ডান হাতে নিতেন।

 

And with the first blow, he would smash his thumb, and drop the hammer, with a yell, on somebody’s toes.

এবং প্রথম আঘাতের সাথে, তিনি তার বুড়ো অঙ্গুলটি থেঁতলে ফেলবেন এবং চিৎকার দিয়ে হাতুড়িটি কারও আঙ্গুলের উপর ফেলে দেবেন।

 

Aunt Maria would mildly observe that, next time Uncle Podger was going to hammer a nail into the wall, she hoped he’d let her know in time.

কাকিমা মারিয়া মৃদুভাবে পর্যবেক্ষণ করবেন, পরের বার কাকা পোজার দেয়ালে একটি পেরেক পুততে  যাচ্ছিলেন, তিনি আশা করেছিলেন যে তিনি(কাকা) সময়মতো তাকে জানাতে চাইবেন।

 

She could then make arrangements to go and spend a week with her mother while it was being done.

 

তারপরে তিনি যখন যাচ্ছিলেন তখন তার মায়ের সাথে এক সপ্তাহ কাটানোর ব্যবস্থা করতে পারেন যখন এটি করা হচ্ছিল।

 

“Oh! You woman, you make such a fuss over everything.” Uncle Podger would reply picking himself up. “Why, I like doing a little job of this sort.”

উহু! তোমরা মহিলারা, তোমরা সব কিছুর উপর এমন হৈ চৈ করতে থাক।কাকা পোজার নিজেকে গর্বের সঙ্গে উত্তর দেবেন।কেন, আমি এই ধরণের সামান্য কাজ করা পছন্দ করি।

 

And then he would have another try.

এবং তারপরে তার আরও একবার চেষ্টা করবেন।

 

At the second blow, the nail would go clean through the plaster, and half the hammer after it.

দ্বিতীয় আঘাতে, পেরেকটি প্লাস্টারের মধ্য দিয়ে একেবারে চলে যেত এবং এর পিছনে অর্ধেক হাতুড়ি।

 

Then we would find the rule and the string again, and a new hole was made.

তারপরে আমরা আবার রুলটি এবং তারটি খুঁজে পাই এবং একটি নতুন গর্ত তৈরি করা হয়েছিল।

 

About midnight, the picture would be up – very crooked and insecure.

প্রায় মধ্যরাতের দিকে, ছবিটি উঠে আসবেখুব কুটিল এবং সুরক্ষিত। খুব আঁকাবাঁকা এবং নিরাপত্তাহীন

 

“There you are,” he would say, stepping heavily off the chair on to the charwoman’s corns, and surveying the mess he had made with evident pride. “Why, some people would have had a man in to do a little thing like that!”

তিনি বলতেন, “তুমি সেখানে আছ, চেয়ার থেকে ভারী পদক্ষেপ নিয়েছিলেন চারোম্যানের কর্নস এবং স্পষ্ট গর্বের সাথে তিনি যে জগাখিচুড়ি করেছিলেন তা জরিপ করেছিলেন।কেন, কিছু লোক এমন কিছু কাজ করার জন্য একজন লোককে নিয়ে যেতে পারে? ! ”



WBBSE Class 5 - 12 English All Chapters Best and Accurate Solutions (New Version)
WB Board English Class 6 All Chapters Question Answer and Best Solutions
WB Board English Class 7 All Chapters Question Answer and Best Solutions
WB Board English Class 8 All Chapters Question Answer and Best Solutions
WB Board English Class 9 All Chapters Question Answer and Best Solutions
WB Board English Class 10 All Chapters Question Answer and Best Solutions
WB Board English Class 11 All Chapters Question Answer and Best Solutions
WB Board English Class 12 All Chapters Question Answer and Best Solutions
UPDATES
Others

“Uncle Podger Hangs a Picture Unit 3 Bengali Meaning” English Class 7, Lesson 5

Completed


BLOSSOMS ENGLISH TEXTBOOK FOR Class 7 (VII), Chapter 5,  Uncle Podger Hangs a Picture বাংলায় অনুবাদ 

Blossoms English Textbook is very important for WBBSE board students, there are many confusion, fear and weakness in English language for Bengals Student, So If you are weak in english don't worry, geographybd.in is always for you to help. To think about Bengal's weak students we give this initiative to help them. In this post you can enjoy the english to bengali meaning for your Blossoms English Textbook for Class 7, Lesson 5, “Uncle Podger Hangs a Picture”

BLOSSOMS ENGLISH TEXTBOOK FOR CLASS 7 (VII), Lesson 5, Uncle Podger Hangs a Picture English to Bengali Meaning WB Board (WBBSE)


Post a Comment

0 Comments

Top Post Ad

Below Post Ad