Type Here to Get Search Results !

Best (বঙ্গানুবাদ) The Magic Fish Bone | Bengali Meaning | Class 6 | Lesson 7 | WB English Blossoms

WB..Note 0

The Magic Fish Bone | Charles Dickens | Class 6 | Lesson 7 | English to Bengali Translation | ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ | Blossoms | বাংলা মানে


“Blossoms” is the Class 6th English textbook 6 approved by the West Bengal Board of Secondary Education (WBBSE). If you are searching for a line-by-line English to Bengali translation of Lesson 7, The Magic Fish Bone by Charles Dickens, you've come to the right place.

এই আর্টিকেলে আমরা Class 6 English Textbook থেকে The Magic Fish Bone Class 6 Bengali Meaning নিয়ে এসেছি। Class VI English Textbook এর অন্যান্য সমস্ত Lesson -এর Bengali Translation, Questions and Answers পেতে এই লিঙ্কে ক্লিক করো।
Best (বঙ্গানুবাদ) The Magic Fish Bone | Bengali Meaning | Class 6 | Lesson 7 | WB English Blossoms

The Magic Fish Bone
জাদু মাছের কাঁটা
-Charles Dickens

LET'S START (চলো শুরু করি)

Charles John Huffam Dickens (1812-1870) was a British writer whose notable works are Oliver Twist, A Christmas Carol, A Tale of Two Cities, David Copperfield etc. During his life time and even in present times, his works have always enjoyed great popularity and he is generally regarded as the greatest novelist of the Victorian period. The present text is an adaptation from his popular short story The Magic Fish Bone.

চার্লস জন হুফাম ডিকেন্স (1812-1870) ছিলেন একজন ব্রিটিশ লেখক যাঁর উল্লেখযোগ্য রচনাগুলি হল Oliver Twist, A Christmas Carol, A Tale of Two Cities, David - Copperfield ইত্যাদি। তাঁর জীবদ্দশায় এবং এমনকি বর্তমানেও - তাঁর রচনাগুলি দারুণ জনপ্রিয় এবং তিনি ভিক্টোরিয় যুগের শ্রেষ্ঠ = ঔপন্যাসিকরূপে বিবেচিত। বর্তমান পাঠ্যাংশটি তাঁর জনপ্রিয় ছোটোগল্প 'The Magic Fish Bone' থেকে গৃহীত হয়েছে।

Part 1 

Best Bengali Meaning of “The Magic Fish Bone” | WB Board English | Class 6 | Lesson 7 

Let's read:

There was once a King, and he had a Queen. They had several children. T Alicia was the eldest, who looked after the other children. The King was, in his private profession, under the government. The Queen's father had been a medical man out of town.

একদা এক রাজা ছিল, আর তাঁর ছিল এক রানি। তাঁদের অনেক ছেলেমেয়ে ছিল। অ্যালিশিয়া ছিল সবার বড়ো, সে অন্য বাচ্চাদের দেখাশোনা করত। রাজা সরকারের অধীনে নিজের কাজ করতেন রানির পিতা শহরের বাইরের একজন চিকিৎসক ছিলেন।

One day, the King was going to the office when he stopped at the fishmonger's shop. He needed to buy a pound and a half of salmon which the Queen had requested him to send home. He had not proceeded far after finishing his shopping, when the fishmonger's errand-boy came running after him. He said, "Sir, you didn't notice the old lady in our shop. "What old lady?" enquired the King. "I saw none." Now, the King had not seen any old lady because she had been invisible to him, though visible to the fishmonger's boy.

একদিন, রাজা কার্যালয়ে যাওয়ার পথে মাছ বিক্রেতার দোকানে থামলেন। তাঁর দেড় পাউন্ড সালমন কেনার দরকার ছিল, যেটি - রানি তাঁকে বাড়িতে পাঠাতে বলেছিলেন। কেনাকাটা শেষ করার পর তিনি বেশিদূর যাননি, যখন মাছ-বিক্রেতার ফাইফরমাশ-খাটা ছেলেটি তাঁর পেছনে ছুটে এল। সে বলল, "মহাশয়, আপনি আমাদের 'দোকানে ওই বৃদ্ধাকে লক্ষ করেননি।” "কোন্ বৃদ্ধা?” রাজা জিজ্ঞাসা করলেন। "আমি কাউকে দেখিনি।” রাজা এদিকে কোনো বৃদ্ধাকে দেখতে পাননি। কারণ, তিনি তাঁর কাছে অদৃশ্য ছিলেন, যদিও মাছ বিক্রেতার ফাই-ফরমাশ খাটা ছেলেটির কাছে দৃশ্যমান ছিলেন।

Some important English word meaning in Bengali from "The Magic Fish Bone" Lesson 


* queen (ক্যুইন) 1.: রানি; the wife of a king
* several (সেভার‍্যাল) adj.: অনেক; many
* eldest (এলডেস্ট) adj.: সবচেয়ে বড়ো; oldest
* looked after (লুকড আফটার) phr.v.: দেখাশোনা করত; took care
* private (প্রাইভেট) adj.: ব্যক্তিগত; personal
* profession (প্রফেশন) n.: পেশা; occupation
* medical man (মেডিক্যাল ম্যান) phr.: চিকিৎসক; doctor
* out of town (আউট অব টাউন) phr.: শহরের বাইরে; beyond town
* stopped (স্টপড) v.: থামল; halted
* fishmonger (ফিশমঙ্গার) n.: মাছবিক্রেতা; one who sells fish
* pound (পাউন্ড) n.: এক পাউন্ড; a unit for measuring weight (453 gms approx.)
* requested (রিকোয়েস্টেড) v.: অনুরোধ করল; begged
* proceeded (প্রসিডেড) v.: অগ্রসর হল; moved forward
* finishing (ফিনিশিং) v.: শেষ করে; completing
* shopping (শপিং) ger.: কেনাকাটা করা; purchasing
* errand-boy (এরান্ড-বয়) n.: ফাইফরমাশ খাটা ছেলে; one employed on errands
* notice (নোটিশ) v.: লক্ষ করা; mark
* enquired (এনকোয়ারড) v.: জিজ্ঞাসা করল; asked
* invisible (ইনভিজিবল) adj.: অদৃশ্য; not visible

Activity 1

Activity 2

Activity 3

Part 2  

Best Bengali Meaning of “The Magic Fish Bone” | WB Board English | Class 6 | Lesson 7 

Let's continue:

Just then, the old lady came trotting up! She was dressed in shot-silk of the richest quality.
ঠিক তখনই, সেই বৃদ্ধা জোর কদমে এলেন! তিনি সেরা মানের রেশমি পোশাক পরেছিলেন।'

"King Watkins the first, I believe?"
"রাজা প্রথম ওয়াটকিনস, আমার অনুমান?"

"Watkins," replied the King, "is my name."
"ওয়াটকিনস,” রাজা উত্তর দিলেন, "আমার নাম।"

"Papa of the beautiful princess Alicia?" The old lady asked.
"রূপসী রাজকন্যা অ্যালিশিয়ার বাবা?” বৃদ্ধা জিজ্ঞাসা করলেন।

"Yes," King Watkins replied.
"হ্যাঁ," রাজা ওয়াটকিনস উত্তর দিলেন।

"You are going to the office?" said the old lady.
"আপনি অফিসে চলেছেন?” বৃদ্ধা প্রশ্ন করলেন।

It instantly flashed upon the king that she must be a Fairy, or how could she know that?
রাজার মাথায় তৎক্ষণাৎ বুদ্ধি খেলে গেল যে তিনি অবশ্যই এক পরি হবেন, না-হলে তিনি এটি (অফিস যাওয়া) কীভাবে জানতে পারলেন?

"You are right," said the old lady, answering his thoughts, "I am the Good Fairy Grandmarina. Listen. When you return home to dinner, invite the princess Alicia to have some of the salmon you bought just now. When the beautiful princess finishes eating, you will find she will leave a fish-bone on her plate. Tell her to dry it, and to rub it, and to polish it till it shines like mother-of-pearl. Ask her to take care of it as a present from me."
"Is that all?" Asked the King.

"আপনি ঠিকই বলেছেন,” বৃদ্ধা বললেন, রাজার সঙ্গে একমত - হয়ে, "আমি মহীয়সী পরি গ্র্যান্ডমারিনা। শুনুন। যখন আপনি বাড়ি • ফিরে আহার করবেন, যে-সালমন সবেমাত্র আপনি কিনেছেন তা • খেতে প্রিন্সেস অ্যালিশিয়াকে আমন্ত্রণ করবেন। যখন সুন্দরী রাজকন্যা - আহার শেষ করবে, দেখবেন তার খাবার থালায় সে একটি মাছের কাঁটা - ফেলে রাখবে। তাকে বলবেন এটি (কাঁটাটি) শুকনো করতে এবং ঘষতে, - এবং এটি পালিশ করতে বলবেন যতক্ষণ না এটি ঝিনুকের ভেতরের অংশের মতো চকচক করে। তাকে আমার উপহারস্বরূপ এটির যত্ন নিতে বলবেন।"
"এটাই সব?” রাজা জিজ্ঞেস করলেন।

"Tell the princess Alicia, with my love, that the fish-bone is a magic present which can be used only once. It will bring her, only once, what she wishes for-provided she wishes for it at the right time. That is the message. Take care of it."

"রাজকন্যা অ্যালিশিয়াকে আমার ভালোবাসা জানিয়ে বলবেন যে, মাছের কাঁটাটি হল একটি আশ্চর্য উপহার যেটি কেবল একবারই ব্যবহার করা যেতে পারে। এটি সে যা চায় তাকে এনে দেবে, শুধু একবার-যদি সে সঠিক সময়ে এটি কামনা করে। ওটিই হল একমাত্র বার্তা। এটির যত্ন নেবেন।"

With those words, Grandmarina vanished. The King went on and on, till he came to his office. There he wrote and wrote and wrote, till it was time to go home again. Then he invited the princess Alicia, as the fairy had directed him, to take the salmon. And when she had enjoyed it very much, he saw the fish-bone on her plate and delivered the Fairy's message. Princess Alicia took care to dry the bone, and to rub it, and to polish it till it shone like mother-of-pearl.

কথাগুলি শেষ করে গ্র্যান্ডমারিনা অদৃশ্য হয়ে গেলেন। রাজা কেবল চলতেই লাগলেন, যতক্ষণ না তিনি তাঁর কার্যালয়ে এসে হাজির হন।

সেখানে বসে তিনি লিখতেই লাগলেন, যতক্ষণ পর্যন্ত না তাঁর বাড়ি ফিরে যাওয়ার সময় হল। তারপর তিনি পরির উপদেশ অনুসারে রাজকন্যা অ্যালিশিয়াকে সালমন মাছ খেতে আমন্ত্রণ জানালেন। এবং যখন সে এটি খুব আনন্দ সহকারে আহার করল, তিনি দেখলেন তার থালার ওপর মাছের কাঁটাটি পড়ে আছে এবং তাকে পরির বার্তা দিলেন। রাজকন্যা অ্যালিশিয়া কাঁটাটি শুকোতে এবং ঘষতে যত্ন নিল, এবং পালিশ করল যতক্ষণ না এটি ঝিনুকের ভেতরের অংশের মতো চকচকে হয় ।


Some important English word meaning in Bengali from "The Magic Fish Bone" Lesson 

* trotting (ট্রটিং) part.: জোর কদমে চলছে; walking speedily
* dressed (ড্রেসড) adj.: পোশাক পরিহিত; put on
* shot-silk (শট-সিল্ক) n.: রেশমি কাপড়; a cloth woven from silk
* richest (রিচেস্ট) adj.: মূল্যবান; valuable
* quality (কোয়ালিটি) n.: গুণ; attribute
* believe (বিলিভ) v.: বিশ্বাস করা; trust
* replied (রিপ্লায়েড) v.: উত্তর দিয়েছিল; answered
* beautiful (বিউটিফুল) adj.: সুন্দর; pretty
* ask (আস্ক) ০.: জিজ্ঞাসা করা; enquire
* instantly (ইনসট্যান্টলি) adv.: তৎক্ষণাৎ; immediately
* right (রাইট) adj.: ঠিক; 'proper, just
* flashed (ফ্ল্যাশড) v.: হঠাৎ উদিত হয়েছিল; came suddenly in mind
* shine (শাইন) ১.: চকচক করা; glitter
* mother-of-pearl (মাদার-অব-পার্ল) n.: ঝিনুকের ভেতরের শক্ত ও চকচকে পদার্থ; the hard and shining material inside a shell
* present (প্রেজেন্ট) n.: উপহার; gift
* bring (ব্রিং) ১.: আনা; fetch
* provided (প্রভাইডেড) conj.: যদি; if
* right time (রাইট টাইম) phr.: সঠিক সময়ে; in due hours
* take care (টেক কেয়‍্যার) phr.: যত্ন নেওয়া; nourish
* enjoyed (এনজয়েড) v.: উপভোগ করল, আহার করল; took pleasure
* message (মেসেজ) n.: বার্তা; news
* delivered (ডেলিভারড) v.: সরবরাহ করল; provided


Activity 4

Activity 5

Part 3 

Best Bengali Meaning of “The Magic Fish Bone” | WB Board English | Class 6 | Lesson 7

Let's continue:

Days went by. One morning, the King came into Alicia's room. He was sighing heavily, and seemed low-spirited. He sat down miserably, leaning his head upon his hand, and his elbow upon the kitchen table.

দিন যায়। একদিন সকালে রাজা অ্যালিশিয়ার ঘরে প্রবেশ করলেন।
তিনি গভীর দীর্ঘশ্বাস ফেলছিলেন, এবং দেখে মনে হল নিস্তেজ হয়ে পড়েছেন। রান্নাঘরের টেবিলে কনুই-এ ভর দিয়ে হাতের ওপর মাথা রেখে, বিষণ্ণভাবে তিনি বসে পড়লেন।

Alicia asked, "What is the matter, Papa?"
অ্যালিশিয়া জিজ্ঞাসা করল, "কী হয়েছে, বাবা?"

"I am extremely poor, my child," the King replied.
"আমি খুবই গরিব, বাছা," রাজা উত্তর দিলেন।

"Have you no money at all, Papa?" Alicia enquired.
"তোমার কোনো টাকা নেই, বাবা?” অ্যালিশিয়া জিজ্ঞাসা করল।

"None, my child."
"না, বাছা।"

"Is there no way left of getting any, Papa?"
"পাওয়ার কি কোনো উপায় নেই, বাবা?"

"No way," said the King. "I have tried very hard, and I have tried all ways."
"কোনো উপায় নেই,” রাজা বললেন, "আমি আপ্রাণ চেষ্টা করেছি এবং সবরকম উপায় বের করার চেষ্টা করেছি।"

When she heard those last words, the princess Alicia began to put her hand into the pocket where she kept the magic fish-bone.
যখন সে শেষ কথাগুলি শুনল, রাজকন্যা অ্যালিশিয়া তখন তার পকেটে হাত ঢোকাল যেখানে সে আশ্চর্য মাছের কাঁটাটি রেখেছিল।

"Papa," said she, "when we have tried very hard, and tried all ways, we must have done our very best?"
“বাবা,” সে বলল, "যখন আমরা কঠোরভাবে চেষ্টা করেছি, এবং সবধরনের চেষ্টা করেছি, তখন আমরা আমাদের যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি।”

"No doubt, Alicia."
"নিঃসন্দেহে, অ্যালিশিয়া।"

"When we have done our very best, Papa, and that is not enough, then I think the right time must have come for asking help of others." This was indeed the very secret connected with the magic fish-bone.

"আমরা যখন আমাদের সেরাটি করেছি, বাবা, এবং সেটিও যথেষ্ট নয়, আমার মনে হয় অন্যের কাছ থেকে সাহায্য চাওয়ার সঠিক সময় এসেছে।” এটিই ছিল প্রকৃতপক্ষে আশ্চর্য মাছের কাঁটার সঙ্গে সম্পর্কিত অত্যন্ত গোপন কথা।

So she took out from her pocket the magic fish-bone that had been dried and rubbed and polished till it shone like mother-of-pearl. She gave it a little kiss and wished it was salary day. And immediately the King's salary came rattling down the chimney, and bounced into the middle of the floor. Immediately afterwards, the good fairy Grandmarina came riding in, in a carriage drawn by four peacocks, dressed in silver and gold.

তারপর সে তার পকেট থেকে আশ্চর্য মাছের কাঁটাটি বের করল যেটিকে শুকনো করা হয়েছিল এবং ঘষা ও পালিশ করা হয়েছিল যতক্ষণ না সেটি ঝিনুকের মতো মসৃণ, চকচকে হয়। সে কাঁটাটিকে ছোট্ট একটি চুমু দিল এবং ভাবল - আজ মাইনের দিন। এবং সঙ্গে সঙ্গে রাজার মাইনে চিমনি থেকে - ঝনঝন শব্দে নীচে পড়ল, এবং মেঝের মাঝখানে লাফাতে লাগল।
তারপরে তৎক্ষণাৎ সোনালি এবং রুপোলি পোশাকে সজ্জিত মহীয়সী ভ সুন্দরী গ্র্যান্ডমারিনা চারটি ময়ূর দ্বারা টানা গাড়ি চড়ে এলেন।

"Alicia, my dear," said the charming old fairy, "How do you do?" The princess Alicia embraced her. Grandmarina turned to the King then. "I suppose you know the reason now why Alicia did not use the fish-bone sooner?"

প্রিয় অ্যালিশিয়া,” সম্বোধন করে সুন্দরী বৃদ্ধা পরি জিজ্ঞেস করলেন, "কেমন আছ?” রাজকন্যা অ্যালিশিয়া তাঁকে আলিঙ্গন করল।
গ্র্যান্ডমারিনা তারপর রাজার দিকে ফিরে তাকালেন। "আমার মনে হয় আপনি এখন কারণটি জানেন কেন অ্যালিশিয়া মাছের কাঁটাটি দ্রুত ব্যবহার করেনি?"

The King made her a shy bow.
রাজা তাঁকে বিনম্র শ্রদ্ধা জানালেন।

"It only remains," said Grandmarina in conclusion, "to make an end to the fish-bone."
পরিশেষে, গ্র্যান্ডমারিনা বললেন, "মাছের কাঁটাটিকে নষ্ট করা বাকি রইল।"

So she took it from the hand of the princess Alicia, and it was instantly grabbed by the little snapping pug-dog next door!

তাই তিনি রাজকন্যা অ্যালিশিয়ার হাত থেকে এটি নিলেন, এবং তৎক্ষণাৎ পাশের বাড়ির চ্যাপটা নাকওয়ালা কুকুরটি সহসা এটি কেড়ে নিয়ে কামড়ে ধরল।

Some important English word meaning in Bengali from "The Magic Fish Bone" Lesson 


* sighing (সাইং) ১.: দীর্ঘনিশ্বাস ফেলা; exhaling
* heavily (হেভিলি) adv.: দুঃখিতভাবে; sorrowfully
* seemed (সীমড) v.: বোধ হল; appeared
* low-spirited (লো-স্পিরিটেড) adj.: মনমরা; dejected
* miserably (মিজারেবলি) adv.: দুঃখের সহিত; sadly
* elbow (এলবো) n.: কনুই; the elbow of the arm
* extremely (এক্সট্রিমলি) adv.: অত্যন্ত; severely
* enquired (এনকোয়ারড) v.: জানতে চাইল; investigated
* tried (ট্রায়েড) adj.: চেষ্টা করল; attempted
* very hard (ভেরি হার্ড) phr.: খুব কঠোর; very tough
* not enough (নট ইনাফ) phr.: যথেষ্ট নয়; insufficient
* asking (আসকিং) v.: জিজ্ঞেস করে; questioning
* indeed (ইনডিড) adv.: বটে; in reality
* secret (সিক্রেট) adj.: গোপন; hidden
* connected (কানেক্টেড) adj.: সংযুক্ত; related.
* dried (ড্রায়েড) ৩.: শুকিয়ে গিয়েছিল; freed from moisture
* rubbed (রাবড) ১.: ঘষল; scratched
* polished (পলিশড) v.: পালিশ, মসৃণ করা; brushed up
* wished (উইশড) v.: ইচ্ছে করল; desired
* immediately (ইমিডিয়েটলি) adv.: সঙ্গে সঙ্গে, তৎক্ষণাৎ; instantly
* rattling (র‍্যাটলিং) part.: ঝনঝন করে; clattering
* bounced (বাউন্সড) v.: লাফিয়ে উঠল; jumped
* dressed (ড্রেসড) adj.: সজ্জিত; clad
* charming (চার্মিং) adj.: চিত্তাকর্ষক; interesting
* embraced (এমব্রেসড) v.: জড়িয়ে ধরেছিল; hugged
* suppose (সাপোজ) v.: অনুমান করা; imagine
* sooner (সুনার) adv.: তাড়াতাড়ি; quicker
* conclusion (কনক্লুসন) n.: শেষ; end
* instantly (ইন্সট্যান্টলি) adv.: তৎক্ষণাৎ; immediately
* grabbed (গ্র্যাবড) v.: হঠাৎ চেপে ধরল; seized suddenly
* snapping (স্ন্যাপিং) adj.: কামড়ে ধরা; having a tendency to bite

Activity 6

Activity 7

Activity 8 (a)

Activity 8 (b)

Activity 8 (c)

Activity 9 (a)

Activity 9 (b)

Activity 10 (a)

Activity 10 (b)


(বঙ্গানুবাদ) The Magic Fish Bone - Bengali Meaning written by Charles Dickens - Class 6 - Lesson 7 - Blossoms

(বাংলায় অনুবাদ) The Magic Fish Bone | Charles Dickens | Class 6 | Lesson 7 | English to Bengali Translation

Best and Accurate Bengali Meaning of "The Magic Fish Bone", বাংলা মানে, Class 6, English, Chapter 7, Blossoms


Post a Comment

0 Comments

Top Post Ad

Bottom Post Ad

Show ad in Posts/Pages