The Blind Boy | Colley Cibber | Class 6 | lesson 11 | English to Bengali Translation | ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ | Blossoms | বাংলা মানে
“Blossoms” is the Class 6th English textbook 6 approved by the West Bengal Board of Secondary Education (WBBSE). If you are searching for a line-by-line English to Bengali translation of lesson 11, The Blind Boy by Colley Cibber, you've come to the right place.
এই আর্টিকেলে আমরা Class 6 English Textbook থেকে The Blind Boy Class 6 Bengali Meaning নিয়ে এসেছি। Class VI English Textbook এর অন্যান্য সমস্ত Lesson -এর Bengali Translation, Questions and Answers পেতে এই লিঙ্কে ক্লিক করো।
The Blind Boyঅন্ধ বালক-Colley Cibber
LET'S START (চলো শুরু করি)
Colley Cibber (1671-1757) was a noted English dramatist, actor and poet. He wrote twenty-five plays and a number of poems.
কোলি সিব্বার (1671-1757) একজন বিখ্যাত ইংরেজ নাট্যকার, - অভিনেতা এবং কবি ছিলেন। তিনি পঁচিশটি নাটক এবং অনেক কবিতা লিখেছেন।
Part 1 Best Bengali Meaning of “The Blind Boy” | WB Board English | Class 6 | lesson 11
O say, what is that thing called light,
ওহে বলো, আলো জিনিসটি কী,
Which I can ne'er enjoy?
উপভোগ করতে কখনও পারি না যাকে?
What is the blessing of the sight?
দৃষ্টির আশীর্বাদই বা কী?
O tell your poor blind boy!
ওহে বলো তোমার অসহায় অন্ধ বালককে!
You talk of wondrous things you see,
তুমি বলো কত বিস্ময়বস্তু তুমি দ্যাখো,
You say the sun shines bright;
তুমি বলো উজ্জ্বল আলো দেয় রবি;
I feel him warm, but how can he
অনুভবে পাই তার তাপ, কিন্তু কীভাবে সে
Then make it day or night?
তারপর দিন আর রাত করে ভাবি?
My day or night myself I make
নিজেই আমি করি দিনরাত
Whene'er I sleep or play;
যখনই ঘুমোই বা খেলা করি;
And could I ever keep awake
এবং সারাক্ষণ জেগে থেকে কী কখনও আমি
With me 'twere always day.
সর্বক্ষণ দিনকে ধরে রাখতে পারি।
With heavy sighs I often hear
দীর্ঘশ্বাস সহকারে আমি প্রায়ই শুনি
You mourn my hapless woe;
আমার ব্যথায় তুমি ব্যথিত;
But sure with patience I can bear
কিন্তু বইতে পারি আমি ধৈর্যসহকারে
A loss I ne'er know.
কখনোই জানি না যে ক্ষতি।
Then let not what I cannot have
তাই দিও না যা কখনোই পারি না পেতে
My cheer of mind destroy;
ভেঙে মোর প্রসন্ন হৃদয়;
Whilst thus I sing, I am a king,
যখন গাই গান, আমি এক রাজা,
Although a poor blind boy.
যদিও এক অন্ধ বালক।
Some important English word meaning in Bengali from "Smart Ice Cream" Lesson 11
* ne'er (নেভার) adv.: কখনও নয়; not ever
* blessing (ব্লেসিং) n.: আশীর্বাদ; benediction, good wish
* sight (সাইট) n.: দৃষ্টি; view
* wondrous (ওয়ান্ড্রাস) adj.: আশ্চর্য; strange, astonishing
* shine (সাইন) v.: আলো দেওয়া; give light
* myself (মাইসেল্ফ) pron.: আমি নিজে; personally
* whene'er (হোয়েনেভার) adv.: যখনই; at every time
* ever (এভার) adv.: কখনও; at any time
* awake (অ্যাওয়েক) v.: জেগে থাকা; stay awake
* always (অলওয়েজ) adv.: সর্বদা; all the time
* heavy (হেভি) a.: প্রচণ্ড; violent
* sigh (সাই) n.: দীর্ঘশ্বাস; deep breath
* often (অফন) adv.: পুনঃপুন; frequent
* mourn (মৌরন) v.: দুঃখ করা; grieve
* hapless (হ্যাপলেস) adj.: হতভাগ্য; unfortunate
* woe (উও) 11.: অত্যন্ত দুঃখ; sorrow
* loss (লস) n.: ক্ষতি; destruction
* cheer (চিয়ার) n.: আনন্দ; joy, gaiety
* destroy (ডেসট্রয়) v.: ধ্বংস করা; demolish
* although (অলদো) conj.: তা সত্ত্বেও; though
Activity 1
Activity 2
Activity 3
Activity 4
Activity 5
Activity 6 (a)
Activity 6 (b)
Activity 7 (a)
Activity 7 (b)
Activity 8 (a)
Activity 8 (b)